-
1 преди
1. предл. before, prior toago. back ( след същ.)преди пладне before noon, in the morning/forenoon, съкр. a.m.преди срока before the term set/the deadlineпреди войната prior to/before the warпреди една седмица a week agoпреди много време a long time ago/backпреди това firstпреди това трябва да му пишеш you must write to him firstпреди всичко first of all, first and foremost, to begin with; above all thingsfor one thing2. нар. previously, formerly, beforeпоет. ereточно както преди just as beforeпреди беше учител formerly he was a teacher, he used to be a teacherпреди да отидеш before you go, before goingпреди да се родя before I was bornтой е вече както преди (възстанови се) he is (quite) his own/old self again* * *предѝ,предл. before, prior to; ago, back ( след същ.); \преди една седмица a week ago; \преди малко a (little) while ago/back; \преди много време a long time ago/back; • \преди всичко first of all, first and foremost, to begin with; above all things; for one thing; in the first instance/place; разг. first thing.——————нареч.1. previously, formerly, before; поет. ere; по-\преди earlier, formerly; точно както \преди just as before;2.: \преди да before (и с ger.); той е вече, както \преди ( възстанови се) he is (quite) his own/old self again.* * *ago: We married two years преди. - Оженихме се преди две години., It was a long time преди. - Това беше преди много време.; before: преди noon - преди пладне; (нар.): previously: Tell me the truth преди it is too late. - Кажи ми истината преди да е станало твърде късно.; formerly: преди he was a robber. - Преди той беше крадец.; above all - преди всичко* * *1. 1 предл. before, prior to 2. 2 нар. previously, formerly, before 3.: ПРЕДИ да before (и с ger.) 4. ago. back (след същ.) 5. for one thing 6. no-ПРЕДИ earlier, formerly 7. ПРЕДИ беше учител formerly he was a teacher, he used to be a teacher 8. ПРЕДИ войната prior to/before the war 9. ПРЕДИ всичко first of all, first and foremost, to begin with;above all things 10. ПРЕДИ да отидеш before you go, before going 11. ПРЕДИ да се родя before I was born 12. ПРЕДИ една седмица a week ago 13. ПРЕДИ малко a (little) while ago/back 14. ПРЕДИ много време a long time ago/back 15. ПРЕДИ пладне before noon, in the morning/forenoon, ськр. a.m. 16. ПРЕДИ срока before the term set/the deadline 17. ПРЕДИ това first 18. ПРЕДИ това трябва да му пишеш you must write to him first 19. поет. ere 20. той е вече както ПРЕДИ (възстанови се) he is (quite) his own/old self again 21. точно както ПРЕДИ just as before -
2 очаквам
1. expect (от from), anticipate; awaitочаквам отговора на await s.o.'s replyочаквам резултата await the resultочаквам да бъда съден await trialочаквам съдбата си await o.'s fateочаквам нещо по-хубаво hope for better thingsочаквам много hope for/expect muchочаквам най-лошото anticipate the worstмогат да се очакват затруднения difficulties are liable to occurкакво може да се очаква от...? what could be expected of...? какво друго може да се очаква от него that's just like himот тях друго не може да се очаква! how like them! очаквах нещо такова I anticipated as muchне очаквах нищо друго от тебе I expected no less from youне очаквах това I didn't bargain for thatсъвсем не е това, което очаквах it is a far cry from what I expectedне те очаквах вече I had given you upгдето най-малко може да се очаква in unexpected/in the most unlikely placesотгдето най-малко очакваш from the most unlikely quartersспоред както се очаква, както се очакваше according to expectationкакто и трябва да се очаква as is to be expectedне знаем какво ни очаква в бъдеще we do not know what the future holds in store for usочаква те приятна изненада a pleasant surprise is in store for youочаква ме неприятна изненада/разочарование be in for a shock/a disappointmentда не очаква човек! well, of all things! очаква се (да пристигне н пр.) be due (to arrive etc.)очаква се той да се завърне днес he is due back today* * *оча̀квам,гл.1. expect (от from), anticipate; await; гдето най-малко може да се очаква in unexpected/in the most unlikely places/quarters; какво друго може да се очаква от него that’s just like him; както и трябва да се очаква as is to be expected; могат да се очакват затруднения difficulties are liable to occur; не \очаквам кой знае какво have no great hopes (of); не очаквах нищо друго от тебе I expected no less from you; не очаквах това I didn’t bargain for that; не те очаквах вече I had given you up; \очаквам да бъда съден await trial; \очаквам много hope for/expect much; \очаквам най-лошото anticipate the worst; \очаквам нещо по-хубаво hope for better things; \очаквам нещо с нетърпение look forward (eagerly) to s.th.; \очаквам съдбата си await o.’s fate; очаквах нещо такова I anticipated as much; според както се очаква, както се очакваше according to expectation; съвсем не е това, което очаквах it is a far cry from what I expected;2. очаква ме ( предопределено ми е) await, be/lie in store (for), ( предстои ми) be in for; очаква те приятна изненада a pleasant surprise is in store for you; • да не очаква човек! well, of all things! очаква се (да пристигне и пр.) be due (to arrive etc.); очаква се той да се завърне днес he is due back today.* * *expect: What do you очаквам from him? - Какво очакваш от него?; abide; anticipate (с нетърпение): I очаквам the journey - очаквам пътуването с нетърпение; bide; contemplate; hope (надявам се); look for; look forward: I очаквам to hearing from you. - Очаквам отговора Ви (за финал на писма); wait: I am очаквамing for the result. - Очаквам резултата.; watch; await (предстои ми); expect* * *1. expect (от from), anticipate;await 2. ОЧАКВАМ да бъда съден await trial 3. ОЧАКВАМ много hope for/expect much 4. ОЧАКВАМ най-лошото anticipate the worst 5. ОЧАКВАМ нещо no-хубаво hope for better things 6. ОЧАКВАМ нещо с нетърпение look forward (eagerly) to s.th. 7. ОЧАКВАМ отговора на await s.o.'s reply 8. ОЧАКВАМ резултата await the result 9. ОЧАКВАМ съдбата си await o.'s fate 10. гдето най-малко може да се очаква in unexpected/in the most unlikely places 11. да не очаква човек! well, of all things! очаква се (да пристигне н пp.) be due (to arrive etc.) 12. какво може да се очаква от... ? what could be expected of... ? какво друго може да се очаква от него that's just like him 13. както и трябва да се очаква as is to be expected 14. могат да се очакват затруднения difficulties are liable to occur 15. не ОЧАКВАМ кой знае како have no great hopes (of) 16. не знаем какво ни очаква в бъдеще we do not know what the future holds in store for us 17. не очаквах нищо друго от тебе I expected no less from you 18. не очаквах това I didn't bargain for that 19. не те очаквах вече I had given you up 20. от тях друго не може да се очаква! how like them! очаквах нещо такова I anticipated as much 21. отгдето най-малко очакваш from the most unlikely quarters 22. очаква ме (предопределено ми е) await, be/lie in store (for), (предстои ми) be in for 23. очаква ме неприятна изненада/разочарование be in for a shock/a disappointment 24. очаква се той да се завърне днес he is due back today 25. очаква те приятна изненада a pleasant surprise is in store for you 26. според както се очаква, както се очакваше according to expectation 27. съвсем не е това, което очаквах it is a far cry from what I expected -
3 мога
1. (в състояние съм) can, be able (to), be in a position (to)ще направя каквото мога I'll do what I can, I'll do my bestправя каквото мога (при дадени лоши условия) make the best of it, make the best of a bad bargain/jobможеш ли да караш кола? can/do you drive?не може да не се признае there is no denying it, there is no getting round thatне можеш да го спреш there's no stopping himне може да му се угоди there's no pleasing himсамо умен човек може да направи това it takes a clever man to do thatне можеше да се каже какво ще се случи there was no saying what might happen2. (позволение) can, mayмога ли да вляза? can/may I come in?така не може that won't do, that will never do; that won't passможете да вземете която книга искате от моите you are welcome to any of my booksотриц, need not, needn'tможеш да не отиваш you needn't goтук не можете да пушите you must not smoke here3. (вероятност) mayтой може да се върне всеки момент he may come/be back any momentможе и да е така that may (well) be the caseможе и да е вярно it may well be trueне може да не be bound toтой не може да не дойде he's bound to comeне може да бъде that's impossible, not reallythat beats the Dutch! well, I'm a Dutchman! може и да не дойде may be/perhaps he won't come4. (съмнение) can, mayкой може да бъде? who can it be?5. (съгласие) I don't mindискате ли още една чаша?-може will you have another glass? I don't mind if I doмога би perhaps, probably, possibly, ам. maybeкакто може би знаете as you may know* * *мо̀га,гл., мин. св. деят. прич. можа̀л и могъ̀л 1. (в състояние съм) can, be able (to), be in a position (to); доколкото \мога as far as I am able, to the utmost of my capacity, as best I can; не \мога вече да раждам be past child bearing; не \мога да го понасям/гледам I hate the very sight of him; не \мога да не I cannot but, I can’t help (c ger.); не \мога да не го спомена I cannot for(e)go mentioning it; не \мога да не му вярвам I cannot but believe him, I can’t help believing him; не може да не се признае there is no denying it, there is no getting round that; не можеше да се каже какво ще се случи there was no saying what might happen; правя каквото \мога ( при дадени лоши условия) make the best of it, make the best of a bad bargain/job;2. ( позволение) can, may; можете да вземете която книга искате от моите you are welcome to any of my books; отриц. need not, needn’t; не може ( забрана) must not; така не може that won’t do, that will never do; that won’t pass;3. ( вероятност) may; може и да е така that may (well) be the case; не може да бъде that’s impossible, not really; that beats the Dutch! well, I’m a Dutchman! не може да не be bound to; той не може да не дойде he’s bound to come;4. ( съмнение) can, may; кой може да бъде? who can it be?;5. ( съгласие) I don’t mind; искате ли още една чаша? може will you have another glass? I don’t mind if I do.* * *can: I can't stand him. - Не мога да го понасям.; may; be able: I'm able to do that. - Мога да го направя.* * *1. (в състояние съм) can, be able (to), be in a position (to) 2. (вероятност) may 3. (позволение) can, may 4. (съгласие) I don't mind 5. (съмнение) can, may 6. that beats the Dutch! well, I'm a Dutchman! може и да не дойде may be/perhaps he won't come 7. МОГА би perhaps, probably, possibly, ам. maybe 8. МОГА ли да вляза? can/may I come in? 9. доколкото МОГА as far as I am able, to the utmost of my capacity, as best I can 10. искате ли още една чаша? - може will you have another glass?I don't mind if I do 11. както МОГА as best I can 12. както може би знаете as you may know 13. кой може да бъде? who can it be? 14. може и да е вярно it may well be true 15. може и да е така that may (well) be the case 16. можете да вземете която книга искате от моите you are welcome to any of my books 17. можеш да не отиваш you needn't go 18. можеш ли да караш кола? can/do you drive? 19. не МОГА вече да раждам be past child bearing 20. не МОГА да го понасям I can't stand him 21. не МОГА да не I cannot but, I can't help (c ger.) 22. не МОГА да не му вярвам I cannot but believe him, I can't help believing him 23. не МОГА да не се смея I can't help laughing, I can't keep from laughing 24. не може (забрана) must not 25. не може да бъде that's impossible, not really 26. не може да му се угоди there's no pleasing him 27. не може да не be bound to 28. не може да не се признае there is no denying it, there is no getting round that 29. не можеш да го спреш there's no stopping him 30. не можеше да се каже какво ще се случи there was no saying what might happen 31. отриц, need not, needn't 32. правя каквото МОГА (при дадени лоши условия) make the best of it, make the best of a bad bargain/ job 33. само умен човек може да направи това it takes a clever man to do that 34. така не може that won't do, that will never do;that won't pass 35. той може да се върне всеки момент he may come/be back any moment 36. той не може да не дойде he's bound to come 37. тук не можете да пушите you must not smoke here 38. ще направя каквото МОГА I'll do what I can, I'll do my best -
4 говоря
1. speak, talk (за about, of с to, with)говоря пред (публика, събрание) addressговоря с някого за нещо speak/talk to s.o. about s.th.; speak/talk about s.th. to s.o.за кого говорите? who are you talking about?за какво ти говореше той? what was he speaking to you about?какво говориш! what are you talking about! говоря бързо/бавно/на висок глас/ясно/надълго и нашироко speak fast/slowly/loudly/clearly/at lengthговоря ясно speak out/upговоря превзето mince o.'s wordsговоря английски speak Englishговоря английски добре speak good English, speak English wellговоря много talk too much, be a great talkerне си говорим we are not on speaking termsговоря на себе си talk to o.s., soliloquizeговоря от себе си (от свое име) speak in o.'s own person, speak for o.s.говоря без заобикалки speak plainlyговоря направо not mince mattersговоря направо на някого be plain with s.o.говоря със заобикалки beat about the bushговоря, за да печеля време talk against timeговоря едно, a върша друго play fast and loose; not practice what one preachesговоря откровено speak o.'s mindговоря свободно (каквото мисля) speak out/upговоря против някого зад гърба му backbiteговоря свободно езика be fluent in a languageговоря глупости talk nonsenseговоря добре/лошо за speak well/ill ofговоря за политика talk politicsговоря по работите си talk/discuss businessговоря за служебни/професионални работи talk shopговоря пред аудитория address an audience, speak to an audienceговоря от името на speak forговоря по телефона speak on the telephone, ( в даден момент) be on the telephone/lineговоря по радиото give a talk on the radioговори се, че скоро щял да се върне there is some talk of his returning soonза това се говори много this is widely discussed/much talked aboutцелият град говори/всички говорят за това it is the talk of the townкакто се говори as report has it/goesмного се говори и малко се работи there's too much talk and not enough workдетето не говори още the child hasn't learnt to speak yet, the child does not talk yetдетето почва вече да говори the child is learning to talkговоря и за трима sl. talk the hind leg off a donkeyразг. talk nineteen to the dozenне бива/смея да говоря my mouth is closedвнимавам какво говоря keep a watch on o.'s tongueвръща ми се способността да говоря find o.'s tongueда не говорим за to say nothing of, let aloneпък да не говорим за not to mention; not to say anything aboutда не говорим за това let that passда не говорим повече за това let's drop the subjectда не говорим повече по тоя въпрос let us dismiss the subjectговори София this is Sofia callingговоря добре за speak/argue well forговоря зле за speak ill/badly forговоря в полза на/против tell/argue for/againstговоря против (за факти, показания) tell/militate againstфактите не говорят в твоя полза the facts are not in your favour, the facts are against youвсичко говори за това, че everything points to the fact thatтова ясно говори, че this shows clearly that, this clearly evinces thatтова говори само за себе си this speaks for itselfтоя факт говори сам за себе си this fact tells its own storyтова не ми говори нищо it conveys nothing to me* * *гово̀ря,гл., мин. св. деят. прич. гово̀рил 1. speak, talk (за about, of; с to, with); ( коментирам) descant (on, upon); а да не говорим за not to mention; not to say anything about; внимавам какво \говоря keep a watch on o.’s tongue; връща се способността ми да \говоря find o.’s tongue; говори по-високо speak up! говори по-ясно speak out! говори се there is (some) talk (за about, of); говори се, че скоро щял да се върне there is some talk of his returning soon; говори София this is Sofia calling; \говоря английски speak English; \говоря английски добре speak good English, speak English well; \говоря без заобикалки speak plainly; разг. pull no punches; shoot straight; not mince o.’s words; \говоря бързо/бавно/на висок глас/ясно/надълго и нашироко speak fast/slowly/loudly/clearly/at length; \говоря глупости talk nonsense; \говоря добре/лошо за speak well/ill of; \говоря едно, а върша друго play fast and loose; not practise what one preaches; \говоря, за да печеля време talk against time; stall; \говоря за политика talk politics; \говоря за служебни/професионални работи talk shop; \говоря за трима sl. talk the dozen; \говоря много talk too much, be a great talker; \говоря направо not mince matters; be outspoken; \говоря направо на някого be plain with s.o.; \говоря насаме have a quiet word; \говоря на себе си talk to o.s., soliloquize; \говоря несвързано ramble, meander; \говоря от името на speak for; \говоря откровено speak o.’s mind; \говоря от себе си (от свое име) speak in o.’s own person, speak for o.s.; \говоря по радиото give a talk on the radio; \говоря по работите си talk/discuss business; \говоря по телефона speak on the telephone, (в даден момент) be on the telephone/line; \говоря превзето mince o.’s words; \говоря пред ( публика, събрание) address; \говоря пред аудитория address an audience, speak to an audience; \говоря против някого зад гърба му backbite; \говоря свободно ( какво мисля) speak out/up; \говоря свободно езика be fluent in a language; \говоря с някого за нещо speak/talk to s.o. about s.th.; speak/talk about s.th. to s.o.; \говоря със заобикалки beat about the bush; \говоря ясно speak out/up; да не говорим за to say nothing of, let alone; да не говорим за това let that pass; да не говорим повече за това let’s drop the subject; да не говорим повече по този въпрос let us dismiss the subject; детето вече започва да говори the child is learning to talk; детето не говори още the child hasn’t learnt to speak yet, the child does not talk yet; за какво ти говореше той? what was he speaking to you about? за кого говорите? who are you talking about? за това се говори много this is widely discussed/much talked about; какво говориш! what are you talking about! както се говори as report has it/goes; много се говори и малко се работи there’s too much talk and not enough work; не бива/смея да \говоря my mouth is closed; не \говоря много speak little, be a man of few words; keep o.’s mouth shut, keep things to o.s.; не си говорим we are not on speaking terms; страните/народите, които говорят английски/испански език the English-/Spanish-speaking nations/countries; целият град говори/всички говорят за това it is the talk of the town;2. ( свидетелствам) speak, argue (за for), be evidence (of); всичко говори за това, че everything points to the fact that; \говоря в полза на/против tell/argue for/against; \говоря добре за speak/argue well for; \говоря зле за speak ill/badly for; не \говоря добре за not speak well for; \говоря против (за факти, показания) tell/militate against; това не ми говори нищо it conveys nothing to me; it doesn’t ring a bell; това говори само за себе си this speaks for itself; това ясно говори, че this shows clearly that, this clearly evinces that; този факт говори сам за себе си this fact tells its own story; фактите не говорят в твоя полза the facts are not in your favour, the facts are against you.* * *converse; mutter (неясно); refer; speak: Who are you говоряing about? - За кого говорите?; ventriloquise (с корема си)* * *1. (свидетелствувам) speak, argue (за for), be evidence (of) 2. speak, talk (за about, of 3. ГОВОРЯ английски speak English 4. ГОВОРЯ английски добре speak good English, speak English well 5. ГОВОРЯ без заобикалки speak plainly 6. ГОВОРЯ в полза на/против tell/argue for/against 7. ГОВОРЯ глупости talk nonsense 8. ГОВОРЯ добре за speak/argue well for 9. ГОВОРЯ добре/лошо за speak well/ill of 10. ГОВОРЯ едно, a върша друго play fast and loose;not practice what one preaches 11. ГОВОРЯ за политика talk politics 12. ГОВОРЯ за служебни/професионални работи talk shop 13. ГОВОРЯ зле за speak ill/ badly for 14. ГОВОРЯ и за трима sl. talk the hind leg off a donkey 15. ГОВОРЯ много talk too much, be a great talker 16. ГОВОРЯ на себе си talk to o. s., soliloquize 17. ГОВОРЯ направо not mince matters 18. ГОВОРЯ направо на някого be plain with s. о. 19. ГОВОРЯ от името на speak for 20. ГОВОРЯ от себе си (от свое име) speak in o.'s own person, speak for o.s. 21. ГОВОРЯ откровено speak o.'s mind 22. ГОВОРЯ пo радиото give a talk on the radio 23. ГОВОРЯ по работите си talk/ discuss business 24. ГОВОРЯ по телефона speak on the telephone, (в даден момент) be on the telephone/line 25. ГОВОРЯ превзето mince o.'s words 26. ГОВОРЯ пред (публика, събрание) address 27. ГОВОРЯ пред аудитория address an audience, speak to an audience 28. ГОВОРЯ против (за факти, показания) tell/militate against 29. ГОВОРЯ против някого зад гърба му backbite 30. ГОВОРЯ с някого за нещо speak/talk to s. о. about s. th.;speak/talk about s.th. to s.o. 31. ГОВОРЯ свободно (каквото мисля) speak out/up 32. ГОВОРЯ свободно езика be fluent in a language 33. ГОВОРЯ със заобикалки beat about the bush 34. ГОВОРЯ ясно speak out/up 35. ГОВОРЯ, за да печеля време talk against time 36. внимавам какво ГОВОРЯ keep a watch on o.'s tongue 37. връща ми се способността да ГОВОРЯ find o.'s tongue 38. всичко говори за това, че everything points to the fact that 39. говори София this is Sofia calling 40. говори по -ясно speak out! говори пo-високо speak up! ГОВОРЯ несвързано ramble, meander 41. говори се there is (some) talk (за about, of): говори се, че скоро щял да се върне there is some talk of his returning soon 42. да не говорим за to say nothing of, let alone 43. да не говорим за това let that pass 44. да не говорим повече за това let's drop the subject 45. да не говорим повече по тоя въпрос let us dismiss the subject 46. детето не говори още the child hasn't learnt to speak yet, the child does not talk yet 47. детето почва вече да говори the child is learning to talk 48. за какво ти говореше той? what was he speaking to you about? 49. за кого говорите? who are you talking about? 50. за това се говори много this is widely discussed/much talked about 51. какво говориш! what are you talking about! ГОВОРЯ бързо/бавно/на висок глас/ясно/надълго и нашироко speak fast/ slowly/loudly/clearly/at length 52. както се говори as report has it/goes 53. много се говори и малко се работи there's too much talk and not enough work 54. не ГОВОРЯ добре за not speak well for 55. не ГОВОРЯ много speak little, be a man of few words;keep o.'s mouth shut, keep things to o. s. 56. не бива/смея да ГОВОРЯ my mouth is closed 57. не си говорим we are not on speaking terms 58. пък да не говорим за not to mention;not to say anything about 59. разг. talk nineteen to the dozen 60. с to. with) 61. това говори само за себе си this speaks for itself 62. това не ми говори нищо it conveys nothing to me 63. това ясно говори, че this shows clearly that, this clearly evinces that 64. тоя факт говори сам за себе си this fact tells its own story 65. фактите не ГОВОРЯт в твоя полза the facts are not in your favour, the facts are against you 66. целият град говори/всички говорят за това it is the talk of the town
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский